首页 >作文园地 > 读后感 > 【红楼梦三十回概括】关于红楼梦第三十回之俄语式阅读

【红楼梦三十回概括】关于红楼梦第三十回之俄语式阅读

时间:

  职称俄语阅读资料:红楼梦第三十回(二)

  Ева серживая гнев, Баочай с холоной усмешкой произнесла:

  – Может ыть, я и похожа на Ян гуйфэй, но, увы, у меня нет рата, которого можно ыло

  ы сравнить с Ян Гочжуном .

  Их разговор ыл прерван появлением служанки зинъэр, которая пришла спросить у Бао

  чай, не виела ли та ее веера.

  – Наверняка это арышня Баочай его спрятала! – сказала зинъэр. – Отайте мне веер, о

  рая арышня!

  – Поприержи язык! – прикрикнула на нее Баочай. – Не в моих правилах пошучивать на

  люьми. Лучше спроси у евчонок, с которыми ты вечно алуешься и хихикаешь!

  зинъэр сконфузилась и уежала.

  Баоюй, который снова солтнул лишнее, а еще на люях, окончательно растерялся и, что

  ы скрыть смущение, принялся олтать с сестрами.

  Дайюй раовалась, кога межу Баочай и Баоюем началась перепалка, ей и самой очень

  хотелось поеть Баочай, пошутить на ней, но после прихоа служанки Дайюй переум

  ала.

  – Сестра Баочай, какую пьесу ты виела?

  Баочай, онако, разгаала мысли Дайюй и с улыкой ответила:

  – Пьеса ыла о том, как Ли Куй оругал Сун зяна , а потом просил у него прощения.

  – Зачем же пересказывать соержание? Сказала ы лучше, как называется. Неужели заы

  ла? Веь ты, сестра, хорошо знаешь и ревние, и современные пьесы, – заметил Баоюй. –

  А называется она ?Ли Куй прихоит с повинной головой?.

  – Ах вот оно что? – насмешливо воскликнула Баочай. – Ну а, веь вы изучаете ревност

  ь, поэтому вам и известно, что это значит!

  Баоюй и Дайюй оа покраснели, и им стало оино руг за руга.

  Фэнцзе ничего не поняла, но, гляя на выражение лиц всех троих, с улыкой спросила:

  – Кто же в такую жару ест неспелый имирь?

  Все уивились:

  – Неспелый имирь? Никто не ел…

  – Тога почему у вас такие лица, уто в рот попало что то горькое? – спросила Фэнцзе,

  провея рукой по щеке.

  Баоюй и Дайюй не знали, куа еваться от стыа. Баочай хотела что то сказать, но, замети

  в, как растерялся Баоюй, промолчала и только улынулась. Остальные тоже заулыались.

  После ухоа Баочай и Фэнцзе Дайюй оратилась к Баоюю:

  – Теперь ты уеился, что есть на свете люи еще олее острые на язык, чем я! Я же, по

  простоте ушевной, всега стараюсь всем угоить, слова не скажу поперек.

  Баоюй, и ез того расстроенный язвительностью Баочай, совсем приуныл и, опасаясь, как

  ы Дайюй опять не оиелась, ничего не ответил и ушел.

  Завтрак авно прошел, Баоюй, заложив руки за спину, слонялся ез цели, но ниге не ы

  ло ни уши. Прячась от жары, все отыхали – и слуги, и госпоа.

  Баоюй зашагал в запаном направлении, миновал прохоной зал и очутился у вора Фэнц

  зе. Ворота оказались запертыми, и Баоюй вруг вспомнил, что в жаркие ни Фэнцзе оыч

  но отыхает в полень, поэтому войти не решился. Он свернул в оковую калитку и напр

  авился к ому госпожи Ван. Зесь несколько служанок ремали с вышиваньем в руках.

  Госпожа Ван спала в комнате на легкой плетеной кровати. Возле нее сиела зиньчуань.

  Она массировала сее ноги и, сонная, смотрела по сторонам. Баоюй сзаи покрался и е

  рнул ее за серьги. зиньчуань испуганно открыла глаза.

  – Устала? – улыаясь, спросил Баоюй.

  зиньчуань ева улынулась в ответ, знаком велела Баоюю выйти и снова закрыла глаза.

  Но уйти Баоюй ыл не в силах. Он посмотрел на спящую мать, затем вытащил из сумочк

  и несколько освежающих ароматных лепешек и сунул их в рот зиньчуань. Та стала их с

  осать, но аже глаз не открыла.

  Баоюй снова потянул ее за руку и тихонько сказал:

  – А что, если я попрошу матушку, чтоы она отала тея мне, и мы всега уем вместе?

  зиньчуань промолчала.

  – Непременно попрошу матушку, как только проснется, – проолжал Баоюй.

  зиньчуань открыла глаза, отстранилась от Баоюя.

  – Зачем торопиться? Неужели не знаешь пословицы: ?Упавшая в колоец золотая шпильк

  а все равно приналежит тому, кто ее уронил?? Нечего ко мне привязываться, пойи на в

  осточный вор и возьми к сее айюнь, служанку твоего млашего рата зя Хуаня.

  – Зачем она мне? – улынулся Баоюй. – Веь речь о тее.

  В этот момент госпожа Ван открыла глаза и ала зиньчуань пощечину:

  – Паршивая тварь! то вы учите урному молоых госпо!

  Баоюй поспешил улизнуть.

  ека у зиньчуань горела, но она не осмелилась аже пикнуть. Услышав, что госпожа п

  роснулась, приежали служанки.

  Госпожа Ван поозвала йчуань и сказала:

  – Переай матери, пусть заирает омой твою старшую сестру!

  Тут зиньчуань росилась на колени и со слезами стала умолять госпожу Ван:

  – Я ольше не уу! Лучше прикажите меня поить, только не выгоняйте, и я сочту это не

  есной милостью. Я есять лет служу вам, госпожа, как же я уу смотреть люям в глаз

  а, если вы меня прогоните?

  Госпожа Ван, орая по натуре, никога не ила служанок. Но после того, что узнала, не

  могла сержать своего гнева и осталась непреклонной, как ни молила ее зиньчуань. Поэ

  тому пришлось старухе Бай взять очь омой. Опозоренная, зиньчуань ушла. Но о это

  м речь впереи.

  А сейчас вернемся к Баоюю. Как только госпожа Ван проснулась, он уежал и вскоре оч

  утился в сау Роскошных зрелищ. Там тоже никого не ыло, только нещано палило сол

  нце, еревья отрасывали свою тень на землю а оглушительно трещали цикаы. Баоюй м

  еленно рел по сау и вруг у решетки роз услышал не то всхлипывание, не то плач. О

  н остановился, прислушался: а, за решеткой кто то ыл.

  Наоно сказать, что уже наступил пятый месяц – пора цветения роз. Баоюй осторожно ра

  звинул кусты и увиел за решеткой евочку. Она сиела на корточках, что то чертила на

  земле головной шпилькой и тихонько плакала.

  ?Неужели какая ниуь служанка, как в свое время ерноровка, пришла сюа хоронить

  цветы?? – поумал Баоюй.

  Постояв немного, он улынулся пришешей в голову мысли:

  ?Если она ействительно взумала хоронить цветы, то тут можно сказать: ?Дун Ши тоже х

  мурит рови“ ! то уже слишком!?

  Ему хотелось окликнуть евочку и спросить: ?Ты почему поражаешь арышне Линь Дай

  юй??

  Но тут он понял, что евочка эта совсем ему незнакома, что она не служанка, а она из те

  х самых венацати актрис, которых привезли, еще кога к ним олжна ыла пожаловать

  аньчунь. Только он не мог вспомнить, какие роли она играла – молоого героя, молоо

  й героини, воина или комика.

  Баоюй уже хотел спросить, но вовремя спохватился и поумал:

【红楼梦三十回概括】关于红楼梦第三十回之俄语式阅读相关文章:

何以中国读后感300字精选四篇

平易近人读后感集合4篇

成为开拓者读后感范文汇总三篇

红星照耀中国600字读后感范文(精选五篇)

红色经典书籍读后感600字三篇

琴声飞过旷野读后感1000字(通用4篇)

【红楼梦三十回概括】关于红楼梦第三十回之俄语式阅读

推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

精选图文

  • 何以中国读后感300字精选四篇
    何以中国读后感300字精选四篇

    读后感是指读了一本书,一篇文章,一段话,几句名言,一段音乐,把具体感受和得到的启示写成的文章。下面是小编精心整理的何以中国读后感300字精选四篇,仅供参考,大家一起来看看吧。

  • 平易近人读后感集合4篇
    平易近人读后感集合4篇

    读后感是指读了一本书,一篇文章,一段话,几句名言,一段音乐,然后将得到的感受和启示写成的文章叫做读后感。以下是小编收集整理的平易近人读后感集合4篇,仅供参考,希望能够帮助到大家。

  • 成为开拓者读后感范文汇总三篇
    成为开拓者读后感范文汇总三篇

    读后感就是读书笔记,是一种常用的应用文体,也是应用写作研究的文体之一。简单来说就是看完书后的感触。以下是小编整理的成为开拓者读后感范文汇总三篇,欢迎阅读与收藏。

  • 红星照耀中国600字读后感范文(精选五篇)
    红星照耀中国600字读后感范文(精选五篇)

    读后感是指读了一本书,一篇文章,一段话,几句名言,然后将得到的感受和启示写成的文章叫做读后感。读后感就是读书笔记,是一种常用的应用文体,也是应用写作研究的文体之一。简单来说就是看完书后的感触。以下是小编整理的红星照耀中国600字读后感范文(精选五篇),仅供参考,大家一起来看看吧。